Kate Bush - Traduction:
- 50 Words for Snow -

Titre original.....: 50 Words for Snow
Titre en français..: 50 mots pour neige
-----------------------------------------------------------------
Titre de l'album...: 50 Words for Snow
Traduction par.....: William Wilson (Forum 'The Dreaming')
Participation de...: Benjicoq, SWAN, Ludovic
-----------------------------------------------------------------
Notification : Les 50 mots sont encore en cours de traduction....
-----------------------------------------------------------------

01 drifting (congère)
02 twisting (chemin sinueux (dans la neige))
03 whiteout (voile blanc)
04 blackbird braille (braille de Merle)
05 Wenceslasaire (Wenceslas aire (place enneigée à Prague))
06 avalanche (avalanche)

allez mon gars, il t'en reste 44, 
allez mon gars, il t'en reste 44. 
allez mon gars, il t'en reste 44, 
allez mon gars, il t'en reste 44. 

07 swans-a-melting (fondant-de-cygnes)
08 deamondi-pavlova (diamant de Pavlova) - #1
09 eiderfalls (chutes de duvet (plumes de l'édredon))
10 Santanyeroofdikov (Santa (Claus) new year's eve roof Dikov (amiral de la marine russe impériale))
11 stellatundra (Etoile de Toundra)
12 hunter's dream (le rêve du chasseur)
13 faloop'njoompoola 
14 zebranivem (zébrure de neige (nivem déclinaison en latin de neige))
15 spangladasha (robe Dasha à paillettes)
16 albadune (dune blanche (alba blanc en latin))
17 hironocrashka (ruines de la ville d'Hirono sous la neige) - #2
18 hooded-wept (sanglot sous capuche)

vas-y Joe, plus que 32, 
vas-y Joe, plus que 32. 
allez tout de suite, plus que 32, 
allez tout de suite, plus que 32. 
tu sais que ce n'est pas que de l'Inuit. 
j'aimerai entendre tes 50 mots pour neige. 

19 phlegm de neige (crachat / glaire de neige)
20 mountainsob (sanglot de montagne / eau d'un glacier)
21 anklebreaker (briseur de chevilles)
22 erase-o-dust (poussière de gomme)
23 shnamistoflopp'n (brume neigeuse tombant à plat sur l'eau)
24 terrablizza (terre de blizzard)
25 whirlissimo (tourbillonnissimo)
26 vanilla swarm (essaim vanillée)
27 icyskidski (ski verglacé et qui dérape)
28 robber's veil (le voile du voleur)

vas-y Joe, plus que 22, 
vas-y Joe, plus que 22. 

vas-y Joe, rien que toi et les esquimaux, 
allez tout de suite, plus que 22, 
allez tout de suite, plus que 22. 
j'aimerais entendre tes 50 mots pour neige. 

29 creaky-creaky (cric crac, le bruit des pas sur la neige)
30 psychohail (grêle psychotique)
31 whippoccino (crème Chantilly)
32 shimmerglisten (scintillements (en allemand et anglais))
33 Zhivagodamarbletash (la Natacha de marbre du Docteur Jivago)
34 sorbetdeluge (sorbet de luge)
35 sleetspoot'n (neige fondue)
36 melt-o-blast (rafales de neige fondue)
37 slipperella (jeu de mots avec cinderella intraduisible en français)
38 boomerangablanca (blanc boomerang) 
39 groundberry down (reste de baies moulues)
40 meringuerpeaks (pointes de meringue)
41 crème-bouffant (crème bouffante)
42 peDtaH 'ej chIS qo' (en langage Klingon ! - "neige continuelle et royaume blanc")
43 deep'nhidden (enfoui en profondeur)
44 bad for trains (souci pour train)
45 shovelcrusted (congères sur pelle)
46 anechoic (étouffe-son)
47 blown from polar fur (soufflé de manteau polaire)
48 vanishing world (Monde qui disparait (sous les neiges))
49 mistraldespair (désespoir du mistral)
50 snow (neige)

------------------------------------------------------------------------------
#1 - La pavlova est un dessert à base de meringue
nommé en l'honneur de la ballerine russe Anna Pavlova. 
#2 - Après le tsunami et le tremblement de terre au Japon en mars 2011


(c) www.katebush-france.com - Reproductions interdites