Kate Bush - Traduction:
- Jig of life -

Titre original.....: Jig of life
Titre en français..: Gigue de la vie
-----------------------------------------------------------------------
Titre de l'album...: Hounds Of Love
Traduction par.....: Crystèle (Jigger - Hounds Club)
-----------------------------------------------------------------------
Explication: Deux personnages, qui n'en font qu'un, une jeune 
et une vieille femme. Le présent, le passé et le futur, 
les âges de la vie... Une chanson écrite en Irlande, dont la coda 
est un poème populaire irlandais cité, avec l'accent, 
par John Carder Bush.
-----------------------------------------------------------------------

Salut vieille dame
Je connais bien ton visage
Je le connais bien.
Elle dit- Ohh na na na na ...
Je demeurerai dans ton mirroir
Le présent est le lieu de la croisée des chemins
Regarderas-tu dans le futur ?

Jamais jamais ne dis "au revoir"
A ma part de ta vie
Non, non, non, non..

Oh ohoh
Laisse-moi vivre
Elle dit: "Allez, laisse-moi vivre"
Elle dit: "Allez, laisse-moi vivre, femme"

Ce moment dans le temps
Il ne t'appartient pas
Il est à moi
Et à ton petit garçon et à ta petite fille 
Et l'unique main claquante
Où sur ta paume se trouve ma petite ligne (de vie)
Quand es-tu inscrite dans la mienne
Comme un vieux souvenir ?
Ohh-na na na na na na

Jamais jamais ne dis "au revoir"
A ma part de ta vie
Non non non non non
Jamais, jamais, jamais, jamais
Ne me laisse partir
Elle dit: "Allez, laisse-moi vivre"
Elle dit: "Allez, laisse-moi vivre, femme"

J'arrête cet instant ici.
J'arrête cet instant ici.
J'arrête cet instant...

Par ici !
par ici !

Pouvez-vous voir où les souvenirs sont gardés étincellants 
Croisant sur l'eau comme une jeune fille riante ?
Le temps dans ses yeux engendre la vie passée
Celle avec l'océan et la femme déferlante
Portant tout l'amour qui attend après toi ici.
Saisis (rattrape, retiens) nous maintenant car je suis ton futur.
Un baiser sur le vent et nous accosterons.
Viens par ici, où "Quand" s'attarde (se prolonge)
Attendant dans ce monde vide (désert)
Attendant "Ensuite", quand l'écume de vie rafraîchit,
Pour que "Maintenant" poursuive sa route sur l'ondulation de la vague.
Et tu danseras avec moi dans les flaques ensoleillées.
Nous sommes fait de l'eau passante et de celle passée.
Nous sommes d'eau dans la terre sacrée de l'eau.
Et ce qui doit advenir arrivera
Avec le déferlement des vagues sur l'estran.

(c) www.katebush-france.com - Reproductions interdites