Kate Bush - Traduction:
- Pull Out The Pin -

Titre original.....: Pull Out The Pin
Titre en français..: Arrache la goupille
-----------------------------------------------------------
Titre de l'album...: The Dreaming
Traduction par.....: Tristan (http://neverforever.free.fr)
-----------------------------------------------------------
Explication: Au travers de "Pull out the pin", Kate 
évoque la guerre du Vietnam vue par un soldat Vietnamien...
-----------------------------------------------------------

À l'instant où nous avons touché terre 
Je n'ai jamais été aussi heureux d'être en vie 
À peine 11 km avant 
On pouvait sentir l'enfant 
L'odeur du survivant de première ligne 

Avec mon Bouddha d'argent 
Et ma balle d'argent 
Oh 

On apprend le contact avec la Terre 
Quand on vit le ventre à terre 
Et que les ennemis sont nés en ville (#3)

Qui a besoin de radar ? 
Nous utilisons notre odorat : 
Ils empestent l'Occident, 
Empestent la sueur, 
Empestent l'eau de Cologne, le tabac 
Et leur hash amerloque 

Avec mon Bouddha d'argent 
Et ma balle d'argent 
J'arrache ma goupille 

C'est simple : 
C'est lui ou moi 
Et j'aime la vie 
(Arrache la goupille) 

J'ai vu la toison pour moi (#4)
Je le traquerai jusqu'à ce qu'il tombe 
Et je lui en tirerai une qu'il ne verra pas 
Il est gros et rose, et pas comme moi 
Il ne voit pas de lumière 
Il ne voit pas de raison de se battre 

Avec mon Bouddha d'argent 
Et ma balle d'argent 

Je n'avais pas vu son visage 
Avant d'être à quelques mètres, (#5)
À l'insu de ma proie. 
Je regarde dans des yeux américains ; 
Je vois une petite vie, 
Je vois une petite femme, 
Ça réveille la violence en moi 

Avec mon Bouddha d'argent 
Et ma balle d'argent 
J'arrache ma goupille 

C'est simple : 
C'est lui ou moi 
Et j'aime la vie 
(Arrache la goupille) 

--------------------------------------------------------------
(#1) "Silver Bullet": L'avant dernière balle dans un 
     stock de munition... ("Gold bullet" = dernière balle...)
--------------------------------------------------------------
(#2) "Silver Buddha": Vient du fait que certains soldats 
     Vietnamiens gardaient toujours un petit Bouddha en argent
     avec eux (quelquefois même dans leur bouche), au cas où 
     ils mourraient au combat, pour que Bouddha soit avec eux 
     lors de leur mort. 
--------------------------------------------------------------
(#3) Littéralement "les naissances urbaines" : différence 
     entre les personnes qui vivent proches de la tere et les 
     cidatins qui ont besoin de machines pour comprendre -- 
     cf. le radar plus haut 
--------------------------------------------------------------
(#4) Métaphore de la chasse, où l'on prend le gibier pour sa 
     fourrure...
--------------------------------------------------------------
(#5) Littéralement c'est "jusqu'à ce que je ne sois qu'à des 
     pieds de distance", donc "jusqu'à ce que je sois 
     suffisamment proche"
--------------------------------------------------------------

(c) www.katebush-france.com - Reproductions interdites