|
Kate Bush - Traduction:
- Ran Tan Waltz -
|
Titre original.....: Ran Tan Waltz Titre en français..: Ran Tan Waltz* ------------------------------------------------------------- Titre de l'album...: This Woman's Work Traduction par.....: Crystèle (Jigger - Hounds Club) ------------------------------------------------------------- *Explication: Ran tan Waltz" est une expression anglo-saxonne qui veut dire: "Ne penser qu'a se faire bronzer au soleil" C'est une simple métaphore pour indiquer à une personne qu'elle ne pense à ne rien faire de la journée ou autres... ------------------------------------------------------------- Où est-elle Quand la petite chose pleure ? Elle est étendue dans un lit Avec un de mes amis. Mais il y aura des nuits où Elle reviendra en courant effrayée Si elle tombe sur un limier (#1) Qui est trop fort pour sa fierté. (#2) Oh, oh, pourquoi suis-je allé l'épouser ! J'étais un enfant. Je paye les pots cassés (#3) Elle pense constamment à ne rien faire de la journée (*) Elle m'a vu venir de loin 4 h 00 Et les clefs dans la serrure, Elle parvient à son but Et elle empeste l'alcool Réveille l'enfant. Alors je l'emmene dormir Et elle reste là toute la nuit Pliée au dessus de l'évier. Oh, oh, pourquoi suis-je allé l'épouser ! J'étais un enfant. Je paye les pots cassés Elle se malmène constament Elle m'a vu venir de loin Elle m'a vu grand ouvert (ou accessible, bonne poire) ------------------------------------------------------------- (#1) je n'ose pas écrire l'autre mot possible (#2) Ou bien trop grande pour son orgueil (#3) ou "C'est sur moi que ça retombe" ------------------------------------------------------------- |
|
(c) www.katebush-france.com - Reproductions interdites
|