Kate Bush - Traduction:
- The Sensual World -

Titre original.....: The Sensual World
Titre en français..: Le Monde Sensuel
--------------------------------------------------------------------
Titre de l'album...: The Sensual World
Traduction par.....: SWAN (Webmaster)
--------------------------------------------------------------------
Basé sur le monologue de Molly Bloom à la fin d'Ulysses de James Joyce, 
le texte de ce titre est sorti de l'imprimante seulement après que les 
éditeurs ont refusé à Kate Bush le droit d'utiliser le texte original.

Explication de Kate Bush: "Cela a transformé la chanson. Il devint 
évident que je devais changer les paroles mais les sections
musicales étaient aussi complètement différentes. Je pense que leur
refus a rendu le titre meilleur de bien des façons mais cela a été
très difficile de garder le sens rythmique des paroles.
Le son des cloches, c'est quelque chose de fantastique, un son de fête,
de commémoration. Les cloches  sont utilisées pour marquer les
évènements d'une vie, la naissance, le mariage, la mort, mais leurs
sons traduisent un sentiment intense de fête. Dans le texte original,
elle parle du moment où il l'a demandée en mariage et j'ai eu cette
image de cloches, cette image d'eux assis sur le flanc d'une colline,
avec le son des cloches au lointain. Avec le recul je pense également
que c'est une façon très agréable de commencer un album, une sensation 
de fête qui me transporte sur le flanc d'une colline lors d'un après-midi 
ensoleillé et c'est comme, mmh...il y a de moins en moins de sons de fête, 
nous n'en avons plus beaucoup et pourtant les gens se plaignent du son 
des cloches en ville."
--------------------------------------------------------------------

"Mmh, oui,"
Alors que j'avais pris un baiser au gâteau (de carvi) en provenance de sa bouche,
en allant vers le bas en profondeur, descendre, (mouvement de la langue)
"mmh, oui," 
j'ai pris six grandes roues et nous avons roulé nos corps,
(En allant) plus loin à l'entrée de Howth et dans la chair, (Howth = lieu)
"mmh, oui,"

  Il m'a dit que j'étais une fleur de la montagne, oui, 
  mais maintenant j'ai toute la puissance du corps de la femme, oui.

  Me dégageant pas à pas de la page pour entrer dans le monde sensuel (#1)
  Me dégageant pas à pas.

A l'endroit ou l'eau et la terre se caressent, (#2)
et la dune (peau) d'une pêche nous indique que... "mmh, oui,"
M'occupant de rechercher ces millionnaires (en plaisir...)
comme une fille de Machiavellian.
Quand pourrais-je me consumer en coucher de soleil ?  "mmh, oui,"

  Et comment nous voulons vivre dans un monde sensuel,
  tu n'as pas besoin de mots, juste un baiser, puis un autre.

  Me dégageant pas à pas de la page pour entrer dans le monde sensuel. (#1)
  Me dégageant pas à pas, au delà de la page, dans le monde sensuel. (#1)

Et alors que nos flèches du désir récrivent le discours, 
"mmh, oui,"
et c'est qu'alors il m'a chuchoté, 
"mmh, oui,"
serait-il certain, "mmh, oui," des fleurs de la montagne ? (des femmes...)
Et au tout début avec le charme tout autour de lui, (pouvoir de séduction)
"mmh, oui,"

  Il se détacha et ainsi il se glissait entre mes seins,
  il se libère, "mmh, oui,"

Et son étincelle a pris la vie dans ma main et, "mmh, oui,"
j'ai dit, "mmh, oui," mais pas encore,
"mmh, oui, oui."
"Mmh, oui, oui."

-------------------------------------------------------------------
(#1) Le contenu même du discours du personnage de Molly Bloom dans 
     l'"Ulysses" de J.Joyce. Kate fait "sortir des pages du livres" 
     ce personnage pour lui faire ressentir la sensualité du monde 
     réel par opposition au côté "artificiel" de la description 
     littéraire.
-------------------------------------------------------------------
(#2) Belle image, mais je vous laisse deviner le sens...
-------------------------------------------------------------------

(c) www.katebush-france.com - Reproductions interdites