Kate Bush - Traduction:
- Why Should I Love You ? -

Titre original.....: Why Should I Love You ?
Titre en français..: Pourquoi C'est Toi Que J’aime ?
--------------------------------------------------------------------
Titre de l'album...: The Red Shoes
Traduction par.....: Pierre (Hounds Club)
--------------------------------------------------------------------
Explication: En tenant compte de toutes les références religieuses
évoquées dans ce texte, on peut imaginer que cette déclaration
d’amour qui pourrait sembler banale, est en réalité celle qu’adresse
une soeur à Jésus, ce qui en change considérablement la teneur. 
N’oublions pas que « The Red Shoes » est parsemé de références 
bibliques (« The Song Of Solomon », les 4 archanges de « Lily »).
--------------------------------------------------------------------

Ce chapitre dit
« Sors ça de ton esprit »
Mmm, prends le temps..

Le velours qui convient
L’or le plus pur
Le rouge du Sacré-Coeur
Le gris d’un esprit
Le » L » des lèvres ouvertes
Le « O » de l’hostie consacrée
Le « V » du velours

REF: De tous les gens du monde
     Pourquoi c’est toi que j’aime ?
     Il y a quelque-chose chez toi
     Il y a quelque-chose chez toi
     De tous les gens du monde
     Pourquoi c’est toi que j’aime ?

Avez-vous déjà vu l’image
De Jésus rire ?
Mmm, pensez-vous
Qu’il avait un beau sourire ?
Un sourire qui guérissait

REF: De tous les gens du monde
     Pourquoi c’est toi que j’aime ?
     Il y a quelque-chose chez toi
     Il y a quelque-chose chez toi
     De tous les gens du monde
     Pourquoi c’est toi que j’aime ?

Le velours qui convient
L’or le plus pur
Le rouge du Sacré-Coeur
Le gris d’un esprit
Le «  L» des lèvres qui s’ouvrent
Sur le « O » de l’hostie consacrée
Le « V » du velours
Le « E » de mon oeil (#1)
L’oeil qui s’émerveille
L’oeil qui voit
Le « Je » qui t’aime (#2)

De tous les gens du monde
Pourquoi c’est toi que j’aime ?

-----------------------------------------------------------------
(#1) :Hélas, en français, oeil commence par o...
-----------------------------------------------------------------
(#2) Impossible de restituer en Français le jeu de mot 
     sonore constitué par « eye » (=oeil) et I (« je ») !
-----------------------------------------------------------------
Dernière petite annotation destinée à ceux qui manqueraient 
d’un esprit suffisamment observateur ; Avez-vous remarqué 
le « message caché » qui se lit verticalement dans le 2e 
couplet ? LOVE (amour) qui est le mot-clef du message du Christ !
-----------------------------------------------------------------

(c) www.katebush-france.com - Reproductions interdites