|
Kate Bush - Traduction:
- Why Should I Love You ? -
|
Titre original.....: Why Should I Love You ?
Titre en français..: Pourquoi C'est Toi Que J’aime ?
--------------------------------------------------------------------
Titre de l'album...: The Red Shoes
Traduction par.....: Pierre (Hounds Club)
--------------------------------------------------------------------
Explication: En tenant compte de toutes les références religieuses
évoquées dans ce texte, on peut imaginer que cette déclaration
d’amour qui pourrait sembler banale, est en réalité celle qu’adresse
une soeur à Jésus, ce qui en change considérablement la teneur.
N’oublions pas que « The Red Shoes » est parsemé de références
bibliques (« The Song Of Solomon », les 4 archanges de « Lily »).
--------------------------------------------------------------------
Ce chapitre dit
« Sors ça de ton esprit »
Mmm, prends le temps..
Le velours qui convient
L’or le plus pur
Le rouge du Sacré-Coeur
Le gris d’un esprit
Le » L » des lèvres ouvertes
Le « O » de l’hostie consacrée
Le « V » du velours
REF: De tous les gens du monde
Pourquoi c’est toi que j’aime ?
Il y a quelque-chose chez toi
Il y a quelque-chose chez toi
De tous les gens du monde
Pourquoi c’est toi que j’aime ?
Avez-vous déjà vu l’image
De Jésus rire ?
Mmm, pensez-vous
Qu’il avait un beau sourire ?
Un sourire qui guérissait
REF: De tous les gens du monde
Pourquoi c’est toi que j’aime ?
Il y a quelque-chose chez toi
Il y a quelque-chose chez toi
De tous les gens du monde
Pourquoi c’est toi que j’aime ?
Le velours qui convient
L’or le plus pur
Le rouge du Sacré-Coeur
Le gris d’un esprit
Le « L» des lèvres qui s’ouvrent
Sur le « O » de l’hostie consacrée
Le « V » du velours
Le « E » de mon oeil (#1)
L’oeil qui s’émerveille
L’oeil qui voit
Le « Je » qui t’aime (#2)
De tous les gens du monde
Pourquoi c’est toi que j’aime ?
-----------------------------------------------------------------
(#1) :Hélas, en français, oeil commence par o...
-----------------------------------------------------------------
(#2) Impossible de restituer en Français le jeu de mot
sonore constitué par « eye » (=oeil) et I (« je ») !
-----------------------------------------------------------------
Dernière petite annotation destinée à ceux qui manqueraient
d’un esprit suffisamment observateur ; Avez-vous remarqué
le « message caché » qui se lit verticalement dans le 2e
couplet ? LOVE (amour) qui est le mot-clef du message du Christ !
-----------------------------------------------------------------
|
|
(c) www.katebush-france.com - Reproductions interdites
|